العدل تعقد مقابلات للمتأهلين لنيل رخصة مترجم قانوني محلف باللغتين الفرنسية والعبرية

غزة-وزارة العدل
عقد قسم الترجمة في الإدارة العامة للشئون المهنية والوسائل البديلة بوزارة العدل مقابلات للمتأهلين لنيل رخصة مترجم قانوني للغتين الفرنسية والعبرية بعد اجتيازهم الاختبار التحريري.
وأشرف على إجراء المقابلات كل من مدير عام الإدارة محيي الدين الأسطل ومن قسم الترجمة أ. ميسون أبو طير بحضور لجنتي الاختبارين للغة الفرنسية ويرأسها د. فلسطين رصرص وعضوية كل من أ. إيهاب معمر وأ. محمد يونس، وبرئاسة د. كمال حمدان للجنة اللغة العبرية وعضوية كل من أ. صبحي بهلول وم. محمد شحادة.
بدوره رحب القائم بأعمال وكيل الوزارة أ. حسن مرتجى بأعضاء اللجان كلا باسمه ولقبه وبالمتأهلين متمنياً لهم التوفيق والسداد لنيل رخصة مترجم قانوني محلف باللغة الفرنسية واللغة العبرية.
وأشار مرتجى إلى أن الوزارة ستوفر لهم سبل المساعدة من أجل الحصول على رخصة مترجم قانوني محلف، مشيداً باللجان الأكاديمية التي تحلت بمعايير النزاهة والشفافية على غرار الاختبارات التحريرية التي أجريت في قاعات الجامعة الإسلامية.
فيما أشارت أبو طير إلى أنه تم تخصيص قرابة 20 دقيقة لكل متسابق في المقابلات الشفوية، وتم احتساب الدرجات بالمشاركة بين اللجان والوزارة، وسيتم لاحقاً الإعلان عن أسماء الناجحين.
وكانت الوزارة قد عقدت اختباراً تحريرياً في الترجمة القانونية لـ 4 لغات بمشاركة 50 ممتحناً وسيجري لاحقاً عقد المقابلات الشفوية في اللغتين الإنجليزية والألمانية لمن اجتاز الاختبارات.