وزارة العدل تعقد ورشة عمل حول مدونة قواعد السلوك للمترجمين الفلسطينيين

وزارة العدل تعقد ورشة عمل حول مدونة قواعد السلوك للمترجمين الفلسطينيين
غزة- وزارة العدل
عقدت وزارة العدل اليوم ورشة عمل حول مدونة قواعد السلوك للمترجمين في قطاع غزة،
وتحدد المدونة قواعد السلوك وأخلاقيات المهنة والقيم والمبادئ التي توجه القرارات التي يتخذها المترجمون في ميدان العمل وتسعى لإلزام المترجمين بعدد من القواعد منها الحفاظ على حياديته المهنية والنزاهة والموضوعية والسرية وان يسعى لرفع كفاءته وقدراته اللغوية من خلال التطوير المهني المستمر ورفض أية أعمال ترجمة تتجاوز إمكاناته وقدراته اللغوية وأن يعمل على تحسين ظروف العمل والعلاقات مع طالبي الخدمة.
وأشرف مدير عام الإدارة العامة للشئون المهنية والوسائل البديلة عبد الناصر أبو هولي على المدونة التي أعدتها لجنة مختصة من المترجمين المعتمدين تضم د. كمال حمدان مترجم قانوني للغة العبرية ود. مشير عامر مترجم قانوني للغة الإنجليزية، وأ. ولاء الحمضيات مترجم قانوني باللغة الإنجليزية.
ويجري الإعداد للقاء يضم المترجمين المعتمدين لدى الوزارة لعرض المدونة والتوقيع عليها من قبل كافة المترجمين، ومن المتوقع أن يجري اللقاء في الأسبوع الثاني من شهر نوفمبر المقبل حيث ستكون نافذة من تاريخ التوقيع.
وثمن مدير عام الإدارة أبو هولي جهود القائمين على إعداد المدونة، مشدداً على الوزارة ستكون مسانداً وداعما قويا للجنة، وتقف خلف كافة بنود المدونة التي ستشمل إعداد ورشات للمترجمين ودورات تدريبية وغيرها من النشاطات والفعاليات.
واقترحت أ. الحمضيات إنشاء جمعية للمترجمين، كما أكد الدكتورين كمال حمدان ومشير عامر نيتهما السابقة بإنشائها، وأكدت عضو اللجنة ولاء الحمضيات على ضرورة المضي قدماً في هذا الاتجاه، فيما أبدى مدير الإدارة دعم الوزارة لهذه الجهود وأن وزارته ستقوم بتذليل كافة العقبات أمام الجمعية.